Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

It can be computed

  • 1 по формуле

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по формуле

  • 2 точно вычислить

    Mathematics: calculate exactly (F (x) can be computed exactly as in our proof of Corollary 3.)

    Универсальный русско-английский словарь > точно вычислить

  • 3 Который

    The set all of whose subsets are...
    The matrix whose norm is...
    The procedure by means of which this function can be computed
    The condition for which this is true
    The point at which this function has a local minimum
    The operator which will be defined later (below)
    A sequence each of whose term is positive

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Который

  • 4 calculado

    adj.
    1 calculated, considered, premeditated.
    2 deliberate, intentional.
    past part.
    past participle of spanish verb: calcular.
    * * *
    ADJ [riesgo, decisión, intento] calculated; [moderación, elegancia, ambigüedad] studied
    * * *
    = computed, estimated.
    Ex. Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex. This youthfulness explains the estimated loss to the profession of 105 librarians by 1983.
    ----
    * calculado por el ordenador = computer-calculated.
    * precio calculado según el tiempo de conexión = connect time based pricing.
    * precio calculado según el tiempo empleado = time-based charge.
    * riesgo calculado = calculated risk.
    * tarifa calculada según el tiempo de conexión = connect time based pricing, connect time based pricing.
    * tarifa calculada según el tiempo empleado = time-based charge.
    * tarifa calculada según el tiempo utilizado = time-based tariff.
    * * *
    = computed, estimated.

    Ex: Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.

    Ex: This youthfulness explains the estimated loss to the profession of 105 librarians by 1983.
    * calculado por el ordenador = computer-calculated.
    * precio calculado según el tiempo de conexión = connect time based pricing.
    * precio calculado según el tiempo empleado = time-based charge.
    * riesgo calculado = calculated risk.
    * tarifa calculada según el tiempo de conexión = connect time based pricing, connect time based pricing.
    * tarifa calculada según el tiempo empleado = time-based charge.
    * tarifa calculada según el tiempo utilizado = time-based tariff.

    Spanish-English dictionary > calculado

  • 5 cuantía

    f.
    1 quantity, total sum, magnitude.
    2 importance.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cuantiar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: cuantiar.
    * * *
    1 (cantidad) quantity; (importe) amount
    2 (dimensión) extent
    \
    de menor cuantía insignificant, lesser
    * * *
    SF
    1) (=cantidad)
    a) (=importe) quantity, amount

    ¿cómo se calcula la cuantía de la pensión? — how is the amount o level of pension calculated?

    b) (=alcance) extent
    2) (=importancia) importance

    de mayor cuantía — more important, more significant

    de menor cuantía, de poca cuantía — unimportant, of little account

    * * *
    a) ( importe)

    una cuantía mínima de 20.000 euros — a minimum (amount) of 20,000 euros

    b) ( importancia) significance, importance

    de menor cuantía — unimportant, insignificant

    c) (Der) claim, sum claimed
    * * *
    = magnitude, total, count.
    Ex. Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.
    Ex. Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    * * *
    a) ( importe)

    una cuantía mínima de 20.000 euros — a minimum (amount) of 20,000 euros

    b) ( importancia) significance, importance

    de menor cuantía — unimportant, insignificant

    c) (Der) claim, sum claimed
    * * *
    = magnitude, total, count.

    Ex: Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.

    Ex: Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.

    * * *
    1
    (importe): la rebaja de las cuantías de las pensiones the reduction in the level of pensions
    se desconoce la cuantía de los daños materiales the extent of the damage is not known
    una cuantía mínima de 50.000 euros mensuales a minimum (amount) of 50,000 euros a month
    la cuantía de la deuda asciende a miles de dólares the total of the debt amounts to thousands of dollars
    un aumento de la cuantía de las becas an increase in the size of grants
    2 (importancia) significance, importance
    un asunto de mayor cuantía a matter of major significance o importance, a highly significant o an extremely important matter
    un funcionario de escasa cuantía an insignificant civil servant
    de menor cuantía unimportant, insignificant
    3 ( Der) claim, sum o amount claimed
    * * *

    cuantía sustantivo femenino amount: se desconoce la cuantía de lo sustraído, the amount stolen is not known
    ' cuantía' also found in these entries:
    English:
    high
    * * *
    1. [suma] amount, quantity;
    todavía no se conoce la cuantía de los daños causados por el terremoto the final cost of the damage caused by the earthquake is not yet known;
    van a conceder una ayuda de una cuantía sin precisar todavía they are going to grant an as yet unspecified amount of aid;
    recibió la cuantía íntegra del premio he received the full amount of the prize money;
    va a subir la cuantía del subsidio de desempleo unemployment benefit is set to rise
    2. [alcance] extent;
    ése es un problema de menor cuantía that is a relatively insignificant o minor problem
    3. Der claim, amount claimed
    * * *
    f amount, quantity; fig
    importance
    * * *
    1) : quantity, extent
    2) : significance, import

    Spanish-English dictionary > cuantía

  • 6 suma total

    f.
    total sum, sum total, total, lump sum.
    * * *
    sum total
    * * *
    (n.) = sum total, total, grand total, count
    Ex. A facet, then, is the sum total of isolates formed by the division of a subject by one characteristic of division.
    Ex. Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex. The grand total of 4,300 exhibitors was 4 per cent up on 1996.
    Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    * * *
    (n.) = sum total, total, grand total, count

    Ex: A facet, then, is the sum total of isolates formed by the division of a subject by one characteristic of division.

    Ex: Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex: The grand total of 4,300 exhibitors was 4 per cent up on 1996.
    Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.

    Spanish-English dictionary > suma total

  • 7 licz|yć

    impf vt 1. (rachować) to count
    - liczyć na kalkulatorze to add up with a. on a calculator
    - liczyła przychody na kalkulatorze she added up the takings on a calculator
    - liczyć (coś) na palcach to count (sth) on one’s fingers
    - liczyć w pamięci to count in one’s head, to do mental arithmetic ⇒ policzyć
    2. (dodawać) to count [pieniądze, uczniów, kalorie]
    - liczyć obecnych to count the people a. those present, to do a headcount
    - liczyć głosy/wpływy to count (up) the votes/the takings ⇒ policzyć
    3. (mierzyć) to calculate, to work out [czas, odległość] (w czymś in sth)
    - zużycie benzyny liczone w milach z galona/litrach na 100 km petrol consumption computed in miles per gallon/litres per 100 kilometres
    - już liczę godziny do jego przyjścia I’m already counting the hours until he comes, I’m already counting the hours till his arrival
    - liczył czas, jaki pozostał do wyborów he was counting down to the elections ⇒ obliczyć
    4. (wliczać) to count
    - licząc od jutra counting from tomorrow
    - nie licząc not counting, not including
    - było nas dwadzieścia osób, nie licząc dzieci there were twenty of us, not counting the children
    5. Sport to count out [boksera]wyliczyć vi 1. (wymieniać liczby w kolejności) to count
    - liczyć od tyłu to count backwards, to count down in reverse order
    - liczyć od 1 do 10 to count from 1 to 10
    - mój syn umie liczyć do stu my son can count (up) to a hundred
    - on nie umie jeszcze liczyć he can’t a. hasn’t learnt to count yet
    - liczyć na głos to count out loud ⇒ policzyć
    2. (składać się) to have
    - dom liczy sześć pięter the house has six storeys a. is six storeys high
    - miasto liczy sześć tysięcy mieszkańców the city has six thousand inhabitants
    - budynek liczy sobie ponad sto lat the building is over a hundred years old
    - grupa liczyła 20 osób there were twenty people in the group
    - akta sprawy liczyły 240 tomów the case documentation amounted to 240 volumes
    3. (żądać zapłaty) to charge
    - liczył 30 złotych za godzinę/za kilogram he charged 30 zlotys an hour/for a a. per kilogram
    - liczą sobie dużo za usługi they charge high prices a. a lot for their services ⇒ policzyć
    4. (spodziewać się) to count
    - liczyć na kogoś/na coś to count a. rely a. depend on sb/sth
    - liczyć na szczęście to count on one’s luck
    - liczył, że wkrótce wróci do zdrowia he was hoping to get well soon
    - liczę, że nie będzie padać I’m counting on it not raining
    - nie liczyłem, że przyjdzie I wasn’t counting on him coming, I didn’t reckon he would come
    - liczyć na czyjeś wsparcie to count on sb’s support
    - czy mogę liczyć na twoją pomoc/dyskrecję? can I count on your help/discretion?, can I count on you to help me/to be discreet?
    - możesz liczyć na serdeczne przyjęcie you can be sure of a warm welcome
    - możesz na mnie liczyć you can rely a. count on me
    - nie można na niego liczyć he can’t be relied on, you can’t count on him
    - nie liczyłbym na to I wouldn’t count a. bank on it
    - mogę liczyć tylko na siebie I can only rely on myself
    liczyć się 1. (być liczonym) to count, to be counted
    - liczyć się podwójnie to count double
    - urlop liczy mi się od środy my leave runs from Wednesday
    - okres bez pracy nie liczy ci się do emerytury periods of unemployment won’t count towards your pension
    2. (mieć znaczenie) to matter
    - liczące się firmy major companies
    - nasza drużyna liczyła się na mistrzostwach świata our team was a force to be reckoned with in the world championships
    - ten błąd się nie liczy this mistake doesn’t count a. matter
    - liczy się jakość quality is what counts
    - liczy się każda minuta every minute counts
    - liczy się to, że pamiętałeś o moich urodzinach what matters a. counts is that you’ve remembered my birthday
    - liczą się czyny, nie słowa it’s not words but deeds that count
    3. (brać pod uwagę) to take into account
    - musisz liczyć się z tym, że będzie padać you have to take into account that it may rain
    - nie liczyć się z czyimś zdaniem to ignore sb’s opinion
    - nie liczyć się z innymi to show no consideration for others, to be inconsiderate towards others
    lekko licząc at a conservative estimate
    - z grubsza licząc at a rough estimate, roughly speaking
    - liczyć (się) na setki, miliony to run into hundreds, millions
    - ofiary można liczyć na tysiące the casualties run into thousands
    - liczba palących w tym kraju liczy się już na miliony the number of smokers in this country already runs into millions
    - liczyć się z (każdym) groszem a. z pieniędzmi to count a. watch every penny
    - nigdy nie liczył się z pieniędzmi he’s never been one to worry about money, he’s always been careless with money
    - liczyć się z czasem to make every second count
    - liczyć się ze słowami to keep a civil tongue
    - licz się ze słowami! watch your tongue!, mind what you’re saying!
    - liczyć sobie dziesięć lat to be ten years of age a. old
    - liczyła sobie nie więcej niż dwadzieścia lat she was no more than twenty (years old)
    - liczyć sobie pół metra (wysokości/wzrostu/długości) to be half a metre high/tall/long
    - ryba liczyła sobie ze 20 centymetrów the fish was about 20 cm long a. in length
    - liczyć sobie 10 kg to weigh 10 kilograms

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > licz|yć

  • 8 указывать

    Increased second-stage pressure denotes that the third-stage valves require attention.

    This near constancy is evidence that nucleons interact only with near neighbours.

    No one has seen this body, but its presence is evidenced by observed fluctuations of...

    Deficient air supply is indicated by black smoke coming from...

    Figure 4 indicates that the yield of lactic acid decreases with...

    This is an indication of the ease with which the slurry can be mixed.

    Any drastic changes are indicative of improper operation.

    This points to a predominant terrestrial mode of deposition.

    The experimental evidence points to the fact that...

    Recent researchers point toward the probability of...

    The figure points up some improvements which can be made in... Comparison with the available test results reveals good agreement with the computed values.

    These investigations suggest that the magnetic mechanism may apply also to... When referring to electronic absorptions, we cite the wavelength of maximum absorption.

    II

    These structure factors will pinpoint the atomic positions so that the crystal structure can be described.

    Blueprints specify materials by specification numbers.

    Thickness must be specified separately.

    The values must be marked with the name of the manufacturer.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > указывать

  • 9 amortization

    Fin
    1. a method of recovering (deducting or writing off) the capital costs of intangible assets over a fixed period of time.
    EXAMPLE
    For tax purposes, the distinction is not always made between amortization and depreciation, yet amortization remains a viable financial accounting concept in its own right.
         It is computed using the straight-line method of depreciation: divide the initial cost of the intangible asset by the estimated useful life of that asset.
    Initial cost/useful life = amortization per year
    For example, if it costs $10,000 to acquire a patent and it has an estimated useful life of 10 years, the amortized amount per year is $1,000.
    $10,000/10 = $1,000 per year
         The amount of amortization accumulated since the asset was acquired appears on the organization’s balance sheet as a deduction under the amortized asset.
         While that formula is straightforward, amortization can also incorporate a variety of noncash charges to net earnings and/or asset values, such as depletion, write-offs, prepaid expenses, and deferred charges. Accordingly, there are many rules to regulate how these charges appear on financial statements. The rules are different in each country, and are occasionally changed, so it is necessary to stay abreast of them and rely on expert advice.
         For financial reporting purposes, an intangible asset is amortized over a period of years. The amortizable life—“useful life”—of an intangible asset is the period over which it gives economic benefit.
         Intangibles that can be amortized can include:
          Copyrights, based on the amount paid either to purchase them or to develop them internally, plus the costs incurred in producing the work (wages or materials, for example). At present, a copyright is granted to a corporation for 75 years, and to an individual for the life of the author plus 50 years. However, the estimated useful life of a copyright is usually far less than its legal life, and it is generally amortized over a fairly short period;
         Cost of a franchise, including any fees paid to the franchiser, as well legal costs or expenses incurred in the acquisition. A franchise granted for a limited period should be amortized over its life. If the franchise has an indefinite life, it should be amortized over a reasonable period not to exceed 40 years;
         Covenants not to compete: an agreement by the seller of a business not to engage in a competing business in a certain area for a specific period of time. The cost of the not-tocompete covenant should be amortized over the period covered by the covenant unless its estimated economic life is expected to be less;
         Easement costs that grant a right of way may be amortized if there is a limited and specified life; Organization costs incurred when forming a corporation or a partnership, including legal fees, accounting services, incorporation fees, and other related services.
         Organization costs are usually amortized over 60 months;
         Patents, both those developed internally and those purchased. If developed internally, a patent’s “amortizable basis” includes legal fees incurred during the application process. A patent should be amortized over its legal life or its economic life, whichever is the shorter;
         Trademarks, brands, and trade names, which should be written off over a period not to exceed 40 years;
         Other types of property that may be amortized include certain intangible drilling costs, circulation costs, mine development costs, pollution control facilities, and reforestation expenditures;
         Certain intangibles cannot be amortized, but may be depreciated using a straight-line approach if they have “determinable” useful life. Because the rules are different in each country and are subject to change, it is essential to rely on specialist advice.
    2. the repayment of the principal and interest on a loan in equal amounts over a period of time

    The ultimate business dictionary > amortization

  • 10 total

    adj.
    1 total (completo) (cifra, coste).
    adv.
    basically, in a word.
    total que me marché so anyway, I left
    total, ¿qué más da? what difference does it make anyway?
    intj.
    in short.
    Total,nadie acudió a su trabajo! In short, nobody came to work!
    m.
    1 total (suma).
    2 whole (totalidad, conjunto).
    el total del grupo the whole group
    nos costó 200 dólares en total it cost us 200 dollars in total o all
    en total fuimos más de treinta personas in total there were more than thirty of us
    * * *
    1 total, complete, overall
    1 (totalidad) whole
    2 (suma) total, sum
    1 (en conclusión) in short, so
    total, fue un fracaso in short, it was a failure
    total, que se fueron porque quisieron they left because they wanted to
    2 (al fin y al cabo) after all
    total, para lo que me sirve... after all, for all the good it is to me...
    \
    en total in all
    * * *
    noun m. adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=absoluto) [éxito, fracaso] total
    2) (=global) [importe, suma] total
    3) * (=excelente) smashing, brilliant
    2. ADV
    1) (=resumiendo) in short, all in all; (=así que) so

    total que — to cut a long story short, the upshot of it all was that...

    total, que no fuimos — so we didn't go after all

    total, que vas a hacer lo que quieras — basically then you're going to do as you please

    2) (=al fin y al cabo) at the end of the day

    total, ¿qué más te da? — at the end of the day, what do you care?

    total, usted manda — well, you're the boss after all

    3.
    SM (=suma total) total; (=totalidad) whole
    * * *
    I
    a) ( absoluto) <desastre/destrucción> total; < éxito> resounding, total
    b) ( global) <costo/importe> total
    II
    masculino total

    ¿cuánto es el total? — how much is it altogether?

    III
    adverbio (indep) (fam)
    a) ( al resumir una narración) so, in the end

    total, que me di por vencida — so in the end I gave up

    b) (expresando indiferencia, poca importancia)

    total, a mí qué — (fam) what do I care anyway

    total, mañana no tienes que trabajar — after all, you don't have to go to work tomorrow

    * * *
    I
    a) ( absoluto) <desastre/destrucción> total; < éxito> resounding, total
    b) ( global) <costo/importe> total
    II
    masculino total

    ¿cuánto es el total? — how much is it altogether?

    III
    adverbio (indep) (fam)
    a) ( al resumir una narración) so, in the end

    total, que me di por vencida — so in the end I gave up

    b) (expresando indiferencia, poca importancia)

    total, a mí qué — (fam) what do I care anyway

    total, mañana no tienes que trabajar — after all, you don't have to go to work tomorrow

    * * *
    total1
    1 = tally [tallies, pl.], total, count, grand total.

    Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.

    Ex: Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    Ex: The grand total of 4,300 exhibitors was 4 per cent up on 1996.
    * de un total de + Cantidad = out of a total of + Cantidad.
    * el total de = the total sum of, the sum total of.
    * total comprometida = encumbrance.
    * total comprometido = accrual.
    * total de calorías = calorie count.
    * total de préstamos = circulation figures.
    * total devengado = encumbrance, accrual.
    * un total de = a universe of, a total of.

    total2
    2 = complete, full [fuller -comp., fullest -sup.], thorough, total, end to end, supine, unrelieved, utter, gavel to gavel, systemic, overarching, ultimate, avowed, out-and-out, certified, unmitigaged, fully blown, unreserved.

    Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.

    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex: Timely and thorough planning is essential.
    Ex: This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex: Although the slave narratives were usually intended to serve in the cause of abolition, not all of them were bitter, unrelieved tirades against the institution of slavery, but rather there were frequently moments of relieving laughter.
    Ex: There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex: A survey of state legislators finds that lawmakers support expanding television coverage of legislative proceedings to include gavel to gavel programming.
    Ex: There is a need for an examination of the whole process of information dissemination from a 'systemic' framework.
    Ex: There appears to be an unhealthy tendency among information technology professionals to elevate any single, highly successful practical experience instantly into an overarching paradigm for managerial success.
    Ex: The whole project is undeniably full of sentimental, cinephiliac rapture, but it provided the ultimate opportunity for filmmakers to talk feverishly about the basic nature of their medium.
    Ex: Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.
    Ex: Such an appraoch is unlikely to improve the social sciences unless valid informaton can first be distinguished from out-and-out incorrect information.
    Ex: She is a certified TV-addict -- you simply cannot talk to her when she's glued to the box.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex: This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    Ex: It is also important that we all give them our unreserved support.
    * de movimiento total = full-motion.
    * en total = all told, altogether, in all, overall, in total, in toto.
    * fracaso total = complete failure.
    * integración total = seamlessness.
    * la suma total de = the total sum of, the sum total of.
    * limpieza total = clean sweep.
    * Número + en total = Número + in number.
    * oscuridad total = pitch blackness, pitch darkness.
    * rechazo total = bold statement against.
    * síndrome de alergia total = total allergy syndrome.
    * siniestro total = write-off [writeoff].
    * suma total = sum total, count.
    * total atención = undivided attention.

    * * *
    1 (absoluto) ‹desastre/destrucción› total; ‹éxito› resounding ( before n), total
    la película fue un fracaso total the film was a total o an utter failure
    un cambio total a complete change
    2 (global) ‹coste/importe› total
    total
    ¿cuánto es el total? what's the total?, what does it all come to?, how much is it altogether?
    el total de las pérdidas/ganancias the total losses/profits
    el total asciende a $40.000 the total amounts to o comes to o is $40,000
    afecta a un total de 600 personas it affects a total of 600 people
    en total altogether
    son 5 euros en total that's 5 euros altogether
    ( indep) ( fam)
    total, que me di por vencida so in the end I gave up
    2
    (expresando indiferencia, poca importancia): ¿por qué no te quedas? total, mañana no tienes que trabajar why not stay? I mean o after all, you don't have to go to work tomorrow
    * * *

     

    total adjetivo
    a) ( absoluto) ‹desastre/destrucción total;

    éxito resounding ( before n), total;
    cambio complete
    b) ( global) ‹costo/importe total

    ■ sustantivo masculino
    total;

    ■ adverbio ( indep) (fam) ( al resumir una narración) so, in the end;
    total, que me di por vencida so in the end I gave up
    total
    I adjetivo total
    un desastre total, a complete o total disaster
    eclipse total, total eclipse
    II sustantivo masculino
    1 total
    el total de la población, the whole population
    el total de los trabajadores, all the workers
    en total costó unas dos mil pesetas, altogether it cost over two thousand pesetas
    2 Mat total
    III adv (en resumen) so: total, que al final María vino con nosotros, so, in the end Maria came with us
    fam (con indiferencia) anyway: total, a mí no me gustaba, I didn't like it anyway

    ' total' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - aforo
    - completa
    - completo
    - desconocimiento
    - esclarecimiento
    - importe
    - montante
    - monto
    - parque
    - radical
    - suma
    - sumar
    - toda
    - todo
    - totalizar
    - global
    - integral
    - liquidación
    - miramiento
    - monta
    - perdido
    - pleno
    - ser
    - silencio
    English:
    absolute
    - all
    - altogether
    - bedlam
    - capacity
    - come to
    - complete
    - dead
    - dedication
    - dismal
    - disregard
    - full
    - grand total
    - ignorance
    - in
    - overall
    - perfect
    - rank
    - raving
    - reversal
    - sell-out
    - serve out
    - sheer
    - subtotal
    - sum
    - tell
    - total
    - unqualified
    - utter
    - write off
    - write-off
    - account
    - add
    - come
    - count
    - disarray
    - downright
    - flat
    - grand
    - grid
    - gross
    - implicit
    - matter
    - number
    - out
    - recall
    - run
    - swell
    - virtual
    - write
    * * *
    adj
    1. [cifra, coste, gasto] total;
    el importe total de las inversiones the total amount of the investments
    2. [confianza, rechazo, ruptura] total, complete;
    actúa con total libertad she acts completely freely, she has complete freedom of action;
    su influencia en ellos es total he has overwhelming influence over them
    3. Fam [fantástico] fab, Br brill
    nm
    1. [suma] total;
    el total de visitantes del museo alcanzó los tres millones the total number of visitors to the museum reached three million;
    me da un total de 580 I make it 580
    Cont total actualizado running total;
    total de ventas total sales
    2. [totalidad, conjunto] whole;
    el total del grupo the whole group;
    en total in total, in all;
    nos costó 200 dólares en total it cost us 200 dollars in total o all;
    en total fuimos más de treinta personas in total there were more than thirty of us
    adv
    1. [en resumen] basically, in a word;
    total, que me marché so anyway, I left;
    total, que te has quedado sin trabajo, ¿no? basically, you're out of a job, then?
    2. [en realidad] anyway;
    total, ¿qué más da? what difference does it make anyway?;
    llévatelo, total ¿para qué lo quiero yo? take it, what good is it to me, after all?
    * * *
    I adj total, complete;
    en total altogether, in total
    II m total;
    un total de 50 personas a total of 50 people
    III adv
    :
    total, que no conseguí estudiar the upshot was that I didn’t manage to get any studying done
    * * *
    total adv
    : in the end, so
    total, que no fui: in short, I didn't go
    total adj & nm
    : total
    totalmente adv
    * * *
    total1 adj total / complete
    total2 adv so
    total, que no piensas venir so, you're not coming then
    total3 n total
    eso hace un total de 2.000 pesetas that makes a total of 2,000 pesetas

    Spanish-English dictionary > total

  • 11 Определенные артикли перед существительными, которые снабжены ссылками

    The differential problem (1) can be reduced to the form (2)
    The asymptotic formula (1) follows from the above lemma
    The differential equation (1) can be solved numerically
    What is needed in the final result is a simple bound on quantities of the form (1)
    The inequality (1) (артикль можно опустить) shows that $a>b$
    The bound (estimate) (2) is not quite as good as the bound (estimate) (1)
    If the norm of $A$ satisfies the restriction (1), then by the estimate (2) this term is less than unity
    Since the spectral radius of $A$ belongs to the region (1), this iterative method converges for any initial guesses
    The array (1) is called the matrix representing the linear transformation of $f$
    It should be noted that the approximate inequality (1) bounds only the absolute error in $x$
    The inequality (1) shows that...
    The second step in our analysis is to substitute the forms (1) and (2) into this equation and simplify it by dropping higher-order terms
    For small $ze$ the approximation (1) is very good indeed
    A matrix of the form (1), in which some eigenvalue appears in more than one block, is called a derogatory matrix
    The relation between limits and norms is suggested by the equivalence (1)
    For this reason the matrix norm (1) is seldom encountered in the literature
    To establish the inequality (1) from the definition (2)
    Our conclusion agrees with the estimate (1)
    The characterization is established in almost the same way as the results of Theorem 1, except that the relations (1) and (2) take place in the eigenvalue-eigenvector relation...
    This vector satisfies the differential equation (1)
    The Euclidean vector norm (2) satisfies the properties (1)
    The bound (1) ensures only that these elements are small compared with the largest element of $A$
    There is some terminology associated with the system (1) and the matrix equation (2)
    A unique solution expressible in the form (1) restricts the dimensions of $A$
    The factorization (1) is called the $LU$-factorization
    It is very uncommon for the condition (1) to be violated
    The relation (1) guarantees that the computed solution gives very small residual
    This conclusion follows from the assumptions (1) and (2)
    The factor (1) introduced in relation (2) is now equal to 2
    The inequalities (1) are still adequate
    We use this result without explicitly referring to the restriction (1)

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Определенные артикли перед существительными, которые снабжены ссылками

  • 12 нагрузка


    load
    - (нервно-психическая и физическая)workload
    -, асимметричная — unsymmetrical load
    асимметричная нагрузка на самолет может возникнуть при отказе критического двигателя. — the airplane must be designed for unsymmetrical loads resulting from the failure of the critical engine.
    -, аэродинамическая — aerodynamic load
    -, безопасная — safe load
    -, боковая — side load
    для случая боковой нагрузки предполагается что самолет находится в горизонтальном положении при условии касания земли только колесами основных опор. — for the side load condition, the airplane is assumed to be in the level attitude with only the main wheels contacting the ground.
    -, вертикальная — vertical load
    -, вибрационная — vibration load
    -, воздушная — air load
    -, вызванная отказом двигателя, асимметричная — unsymmetrical load due to engine failure
    - генератораgenerator load
    -, гидравлическая — hydraulic load
    -, гироскопическая — gyroscopic load
    -, десантная — air-delivery load
    -, десантная (парашютная) — paradrop load
    -, динамическая — dynamic load
    нагрузка, возникающая при воздействии положительного (ипи отрицательного) ускорения на конструкцию ла. — any load due to acceleration (or deceleration) of an aircraft, and therefore proportional to its mass.
    -, динамическая, при полном вытягивании строп парашюта до наполнения купола — (parachute) deployment shock load the load which occurs when the rigging lines become taut prior to inflation of the canopy.
    -, динамическая, при раскрытии купола парашюта — (parachute) opening shock load

    maximum load developed during rapid inflation of the canopy.
    -, длительная — permanent load
    -, допускаемая прочностью самолета — load not exceeding airplane structural limitations
    -, допустимая — allowable load
    -, знакопеременная — alternate load
    -, индуктивная (эл.) — inductive load
    -, инерционная — inertia load
    -, коммерческая bес пассажиров, груза и багажа. — payload (p/l) weight of passengers, cargo, and baggage.
    - коммерческая, располагаемая — payload available
    -, максимальная коммерческая — maximum payload
    разность между максимальным расчетным весом без топлива и весом пустого снаряженного ла. — maximum design zero fuel weight minus operational empty weight.
    -, максимальная предельная радиальная (на колесо) — maximum radial limit load (rating of each wheel)
    -, максимальная статическая (на колесо) — maximum static load (rating of each wheel)
    -, маневренная — maneuvering load
    -, минимальная расчетная — minimum design load
    при определении минимальных расчетных нагрузок необходимо учитывать влияние возможных усталостных нагрузок и нагрузок от трения и заклинивания. — the minimum design loads must provide а rugged system for service use, including consideration of fatigua, jamming and friction loads.
    -, моментная (напр. поворотного срезного болта водила) — torque load
    - на вал (ротор)shaft (rotor) load
    - на генераторgenerator load
    - на гермокабину (от избыточного давления)pressurized cabin pressure differential load
    конструкция самолета допжна выдерживать полетные нагрузки в сочетании с нагрузками от избыточного давления в гермокабине. — the airplane structure must be strong enough to withstand the flight loads combined with pressure differential loads.
    - на двигательpower load on engine

    prevent too sudden and great power load being thrown on the engine.
    - на единицу площадиload per unit area
    - на колесоwheel load
    - на колонку (или штурвал, ручку) при продольном yправлении — elevator pressure (felt when deflecting control column (wheel or stick)
    - на конструкцию, выраженная в единицах ускорения (статическая и динамическая) — (static and dynamic) loads on structure expressed in g units
    - на крыло, удельная — wing loading
    часть веса самолета, приходящаяся на единицу поверхности крыла и равная частномy от деления полетного веса самолета на площадь крыла. — wing loading is gross weight of aeroplane divided by gross wing area.
    - на лопасть, удельная — blade loading
    - на моторамуload on engine mount
    - на мотораму, боковая — side load on engine mount
    - на мощность, удельная часть веса самолета, приходящаяся на единицу силы тяги, развиваемой его силовой установкой при нормальном режиме работы. — power loading the gross weight of an aircraft divided by the horsepower of the engine(s).
    - на орган управления (усилие)control pressure
    - на орган управления, пропорциональная величине отклонения поверхности управнения — control pressure proportional to amount of control surface deflection
    - на орган управления (штурвал, колонку, ручку управления, педали), создаваемая загрузочным механизмом — control pressure created by feel unit /or spring/
    - на орган управления (штурвал, колонку или педали), создаваемая отклоняемой поверхностью управления — control pressure created by control surface
    - на педали при путевом управленииrudder pressure (felt when deflecting pedals)
    - на площадь, сметаемую несущим винтом — rotor disc loading
    величина подъемной силы (тяги) несущего винта, деленная на площадь ометаемую винтом. — the thrust of the rotor divided by the rotor disc area.
    - на поверхность управления — control surface load, backpressure on control surface
    - на поверхность управления от порыва ветраcontrol surface gust load
    - на поверхность управления, удельная — control surface loading the mean normal force per unit area carried by an aerofoil.
    - на полfloor load
    - на пол, удельная — floor loading
    -, направленная к продольной оси самолета, боковая — inward acting side load
    -, направленная от продольной оси самолета, боковая — outward acting side load
    - на размах, удельная — span loading
    полетный вес самолета, деленный на квадрат размаха крыла. — the gross weight of an airplane divided by the square of the span.
    - на растяжение — tensile load /stress, strain/
    - на руль высоты (усилие при отклонении)backpressure on elevator
    - на руль направления (усилие при отклонении)backpressure on rudder
    - на сжатиеcompression load
    - на систему управленияcontrol system load
    максимальные и минимальные усилия летчика, прикладываемые к органам управления (в условиях полета) и передаваемые в точку крепления проводки управления к рычагу поверхности управления. — the maximum and minimum pilot forces are assumed to act at the appropriate control grips or pads (in a manner simulating flight conditions) and to be reacted at the attachment of the control system to control surface horn.
    - на скручиваниеtorsional load
    - на срезshear load
    - на тягу, удельная — thrust loading
    отношение веса реактивного самолета к тяге, развиваемой его двигателем (двигателями), — the weight-thrust ratio of а jet aircraft expressed as gross weight (in kg) divided by thrust (in kg).
    - на шасси при посадкеground load on the landing gear at touch-down
    - на шину (колеса)load on tire
    - на штурвал (ручку) при управлении no кренуaileron pressure (felt when deflecting control wheel (or stick)
    - на элерон (усилие при отклонении)backpressure on aileron
    -, номинальная (эл.) — rated load
    -, нормальная — normal load
    -, нормальная эксплуатационная (в системах управления) — normal operating load control system load that can be obtained in normal operation.
    -, ограниченная весом, коммерческая (платная) — weight limited payload (wlp)
    коммерческая нагрузка, oграниченная одним наиболее перечисленных ниже): — payload as restricted by the most critical of the following:
    1. взлетным весом снаряженного самолета за вычетом веса пустого снаряженного самолета и минимального запаса расходуемого топлива. — 1. operational takeoff weight minus operational empty weight minus minimum usable fuel.
    2. посадочным весом снаряженного самолета за вычетом веса пустого снаряженнаго самолета и анз топлива. — 2. operational landing weight minus operational empty weight minus flight reserve fuel.
    3. ограничениями по использованию отсеков. данная нагрузка не должна превышать макс. коммерческую нагрузку. — 3. compartment and other related limits. (it must not exceed maximum payload).
    -, ограниченная объемом, коммерческая (платная) — space limited payload (slp)
    нагрузка, ограниченная числом мест, объемными и другими пределами кабины, грузовых и багажных отсеков, — payload as restricted by seating,volumetric, and other related limits of the cabin, cargo, and baggage compartments. (it must not exceed maximum payload).
    -, омическая (эл.) — resistive load
    -, осевая — axial load
    -, основная — basic load
    - от встречного порыва (ветpa)load resulting from encountering head-on gust
    - от заклинивания (подвижных элементов)jamming load
    - от избыточного давления (в гермокабине)pressure differential load
    - от порыва (ветра)gust load
    случай нагружения конструкции самолета, особенного крыла, в результате воздействия на самолет вертикальных и горизонтальных воздушных течений (порывов), — the load condition which is imposed on an airplane, especially the wings, as a result of the airplane's flying into vertical or horizontal air currents.
    - от тренияfriction load
    -, параллельная линия шарниров (узлов подвески поверхностей управления). — load parallel to (control surface) hinge line
    -, переменная (по величине) — varying load, load of variable magnitude
    -, пиковая — peak load
    -, платная (коммерческая) — payload (p/l)
    beс пассажиров, груза и багажа. — weight of passengers, cargo, and baggage.
    -, повторная — repeated load
    расчеты и испытания конструкции должны продемонстрировать ее способность выдерживать повторные переменные нагрузки возможные при эксплуатации. — the structure must be shown by analysis, tests, or both, to be able to withstand the repeated load of variable magnitude expected in service.
    -, погонная — load per unit length
    -, полезная — payload (p/l)
    вес пассажиров, груза, багажа — weight of passengers, cargo, and baggage.
    -, полезная — useful load
    разность между взлетным весом снаряженного и весом пустого снаряженного ла. (включает: коммерческую нагрузку, вырабатываемые топливо и др. жидкости, не входящие в состав снаряжения ла). — difference between operational takeoff weight and operational empty weight. (it includes payload, usable fuel, and other usable fluids not included as operational items).
    -, полетная — flight load
    отношение составляющей аэродинамической силы (действующей перпендикулярно продольной оси самолета) к весу самолета. — flight load factors represent the ratio of the aerodynamic force component (acting normal to the assumed longitudinal axis of the airplane) to the weight of the airplane.
    -, полная — full load
    включает вес экипажа, снаряжения, топлива и полезной нагрузки.
    -, постоянная — permanent load
    - предельная, разрушающая (по терминологии икао) — ultimate load
    -, продольная — longitudinal load
    -, равномерная — uniform load
    -, радиальная эксплуатационная (на каждое колесо шасcи) — radial limit load (rating of each wheel)
    -, разрушающая (расчетная) — ultimate load
    нагрузка, в результате которой возникает, или может возникнуть на основании расчетов, разрушение элемента конструкции. — the load which will, or is computed to, cause failure in any structural member.
    -, разрушающая (способная вызывать разрушение) — destructive load
    торможение может привести к появлению разрушающей нагрузки на переднее колесо. — braking can cause destructive loads on nosewheel.
    -, распределенная — distributed load
    -, рассредоточенная — distributed load
    -, расчетная — ultimate load
    расчетная нагрузка опрелеляется как произведение эксплуатационной нагрузки на коэффициент безопасности. — ultimate load is the limit load multiplied by the prescribed factor of safety.
    -, расчетная (по терминологии икао) — proof load
    -, расчетная (по усилиям в системе управления) — design load design loads are accepted in the absence of a rational analysis.
    -, скручивающая — torsional load
    -, служебная — operational items /load/
    включает экипаж, парашюты, кислородное оборудование экипажа, масло для двигателей и невырабатываемое топливо. — includes: crew, parachutes, crew's oxygen equipment, engine oil, unusable fuel.
    -, служебная (стандартная) — standard items
    служебная нагрузка может включать: нерасходуемые топливо и жидкости, масло для двигателей, огнетушители, аварийное кислородное оборудоавние, конструкции в буфете, дополнительное электронное оборудование. — may include, unusable fuel and other fluids, engine oil, toilet fluid, fire extinguishers, emergency oxygen equipment, structure in galley, buffet, supplementary electronic equipment.
    - снаряженного (самолета)operational load
    -, сосредоточенная — concentrated load
    -, статическая — static load
    постоянно действующая нагрузка, постепенно возрастающая от нуля до своего максимума при нулевом ускорении. — а stationary load or one that is gradually increased from zero to its maximum. it is an unaccelerated basic load.
    -, суммарная — total load
    -, ударная — impact load
    -, уравновешивающая — balancing load
    -, усталостная — fatigue load
    -, фрикционная — friction load
    -, центробежная (на ротор) — centrifugal loading (on rotor)
    -, частичная — partial load
    -, чрезмерная — overload(ing)
    -, эксплуатационная — limit load
    максимальная нагрузка, воздействующая на самолет в эксплуатации, — the strength requirements are specified in terms of limit loads (the maximum loads to be expected in service).
    -, эксплуатационная нормальная (на систему управления) — normal operating load, load obtained in normal operationtained in normal operation
    -, электрическая — (electrical) load
    весовая отдача по полезной н. — useful load-to-takeoff weight ratio
    зависимость платной н. от дальности полета — payload-range curve
    под н. — under load
    при установившемся режиме работы с полной н. — at steady full-load conditions
    распределение н. — load distribution
    точка приложения н. — point of load application
    характеристика н. — load characteristic
    включать (эл.) н. — activate load
    включать (эл.) н. на генератор, (аккумулятор) — apply load to (generator, battery)
    воспринимать н. — take up load
    выдерживать н. — withstand /support/ load
    испытывать h. — be subjected to load
    нести h. — carry load
    передавать н. — transmit load
    подключать (эл.) н. к... — apply load to...
    прикладывать — apply load to...
    работать без н. (об электродвигателе, преобразователе) — run unloaded
    сбрасывать (эл.) н. — deactivate load
    снимать н. (руля высоты) — relieve elevator pressure, adjust elevator trim tab, relieve pressure by adjusting elevator trim control
    создавать (маханическую) н. — impose load on...
    устанавливать за счет платной h. — install (smth) with payload penalty

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > нагрузка

  • 13 вообще говоря

    Broadly speaking, any of the three designs might have been adapted to...

    Generally speaking (or In general), corrosion is slower in coarse-grained material.

    By and large all the divergence regions over the oceans are associated with high salinity.

    In general terms a metric theory of gravity is one in which gravitation can be treated as being synonymous with the curvature of space and time.

    * * *
    Вообще говоря
     Generally speaking, excellent agreement was obtained between the measured and computed pressure distributions at all span locations.
     Broadly speaking, the turbine design process consists of a cycle of preliminary aerodynamic and stress analyses followed by detailed and elaborate analyses.
     Thus, in broad terms, the single cylinder results provide an upper bound for the multicylinder results at lower Rayleigh numbers.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вообще говоря

  • 14 total1

    1 = tally [tallies, pl.], total, count, grand total.
    Ex. As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
    Ex. Someone must read a total on the card, so that the machine can add its computed item to it.
    Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    Ex. The grand total of 4,300 exhibitors was 4 per cent up on 1996.
    ----
    * de un total de + Cantidad = out of a total of + Cantidad.
    * el total de = the total sum of, the sum total of.
    * total comprometida = encumbrance.
    * total comprometido = accrual.
    * total de calorías = calorie count.
    * total de préstamos = circulation figures.
    * total devengado = encumbrance, accrual.
    * un total de = a universe of, a total of.

    Spanish-English dictionary > total1

  • 15 определяющие уравнения

    Определяющие уравнения-- These solutions can, in principle, be computed directly from material data generated by rapid cycle material tests, thereby obviating the need to develop complex constitutive equations.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > определяющие уравнения

  • 16 позволяет получить значительную экономию

    Позволяет получить значительную экономию-- Thus, the Jacobian matrix computed from unit conductance matrices can result in significant savings in computer time.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > позволяет получить значительную экономию

  • 17 удельный

    Удельный - specific (отнесенный к какой-либо величине, например объёму); unit (приходящийся на единицу чего-либо, например на единицу длины)
     For unit sticking coefficient, the theoretical weight gain per unit time per unit target length can now be computed from the following equation:
    —удельный расход... на

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > удельный

  • 18 диверсификация

    от лат. diversus разный + facio делаю
    (Разнообразие, разностороннее развитие; развитие направлений деятельности фирм, объединений или отраслей.)

    Фактороинтенсивность экономики в целом должна занимать промежуточное положение между фактороинтенсивностями двух фирм, вычисленными на единственном векторе цен факторов, при котором диверсификация, по-видимому, может состояться. — The factor intensity of the overall economy must be intermediate between the factor intensities of the two firms computed at the sole vector of factor prices at which diversification can conceivably occur.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > диверсификация

  • 19 фактороинтенсивность

    (Показатель, определяющий относительные затраты факторов производства на создание определенного товара.)

    Фактороинтенсивность экономики в целом должна занимать промежуточное положение между фактороинтенсивностями двух фирм, вычисленными на единственном векторе цен факторов, при котором диверсификация, по-видимому, может проводиться. — The factor intensity of the overall economy must be intermediate between the factor intensities of the two firms computed at the sole vector of factor prices at which diversification can conceivably occur.

    Предположим, что фактороинтенсивности двух фирм систематически соотносятся друг с другом. — We assume that the factor intensities of the two firms bear a systematic relation to each other.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > фактороинтенсивность

  • 20 cost of capital

    Fin
    the minimum acceptable return on an investment, generally computed as a hurdle rate for use in investment appraisal exercises. The computation of the optimal cost of capital can be complex, and many ways of determining this opportunity cost have been suggested.

    The ultimate business dictionary > cost of capital

См. также в других словарях:

  • Computed tomography angiography — Intervention Sagital multiplanar reformation (SPR) of an abdominal aortic aneurysm (AAA) (arrows) OPS 301 code …   Wikipedia

  • Computed tomography of the heart — Intervention ICD 9 CM 87.41 OPS 301 code: 3 224 …   Wikipedia

  • Computed tomography of the abdomen and pelvis — Intervention An CT scan image showing a ruptured a abdominal aortic aneurysm ICD 9 CM …   Wikipedia

  • Computed tomography of the head — Diagnostics Computer tomography of human brain, from base of the skull to top. Taken with intravenous contrast medium. ICD 9 CM …   Wikipedia

  • Computed tomography laser mammography — (CTLM) is the trademark of Imaging Diagnostic Systems, Inc. (IDSI, USA) for its optical tomographic technique for female breast imaging. This medical imaging technique uses laser energy in the near infrared region of the spectra, to detect… …   Wikipedia

  • Computed Tomography Laser Mammography — (CTLM) is the trademark of Imaging Diagnostic Systems, Inc. (IDSI, USA) for its optical tomographic technique for female breast imaging.This medical imaging technique uses laser energy in the near infrared region of the spectra, to detect… …   Wikipedia

  • Computed tomography — tomos (slice) and graphein (to write).Computed tomography was originally known as the EMI scan as it was developed at a research branch of EMI, a company best known today for its music and recording business. It was later known as computed axial… …   Wikipedia

  • Computed radiography — Contents 1 Differences from Direct Radiography 2 Imaging plate 3 Industrial applications …   Wikipedia

  • Computed tomography dose index — The computed tomography dose index (CTDI) is the a commonly used radiation exposure index in X ray computed tomography and is reported by the CT manufacturers to scan personnel for each exam. Definitions It is defined by the US Department of… …   Wikipedia

  • computed axial tomography (CAT) — or computed tomography (CT) Diagnostic imaging method using a low dose beam of X rays that crosses the body in a single plane at many different angles. Conceived by William Oldendorf and developed independently by Godfrey Hounsfield (b. 1919) and …   Universalium

  • Computed tomography colography — Also called virtual colonoscopy. A method for examining the colon by taking a series of x rays (a CT scan) and then using a computer to reconstruct 2 D and 3 D pictures of the interior surfaces of the colon from these x rays. The pictures can be… …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»